isla_negra
casa de poesia y literatura. Director gabriel impaglione. mensajes: poesia@argentina.com


Inicio
Enviar artículo

Acerca de
Suscríbete al blog

Categorías
General [350] Sindicar categoría
agenda isla negra [1644] Sindicar categoría
arte [66] Sindicar categoría
autores en isla negra [5] Sindicar categoría
bios [629] Sindicar categoría
cartas [44] Sindicar categoría
concursos literarios [372] Sindicar categoría
cuento [421] Sindicar categoría
encuentros [4] Sindicar categoría
entrevistas [171] Sindicar categoría
lecturas [1390] Sindicar categoría
librocomentarios [208] Sindicar categoría
libros recibidos [30] Sindicar categoría
medios [20] Sindicar categoría
memorias [205] Sindicar categoría
musica [43] Sindicar categoría
palabra en el mundo [265] Sindicar categoría
periodico [3379] Sindicar categoría
poesia [5740] Sindicar categoría
prologos [26] Sindicar categoría
radio en la isla [81] Sindicar categoría
revista isla negra [15] Sindicar categoría
tangos [48] Sindicar categoría
uniones [22] Sindicar categoría
web [1023] Sindicar categoría

Archivos
Febrero 2012 [4]
Abril 2010 [14]
Marzo 2010 [279]
Febrero 2010 [236]
Enero 2010 [252]
Diciembre 2009 [284]
Noviembre 2009 [357]
Octubre 2009 [446]
Septiembre 2009 [508]
Agosto 2009 [553]
Julio 2009 [578]
Junio 2009 [329]
Mayo 2009 [313]
Abril 2009 [249]
Marzo 2009 [335]
Febrero 2009 [283]
Enero 2009 [387]
Diciembre 2008 [288]
Noviembre 2008 [366]
Octubre 2008 [425]
Septiembre 2008 [312]
Agosto 2008 [182]
Julio 2008 [267]
Junio 2008 [199]
Mayo 2008 [155]
Abril 2008 [195]
Marzo 2008 [197]
Febrero 2008 [199]
Enero 2008 [50]
Diciembre 2007 [181]
Noviembre 2007 [377]
Octubre 2007 [420]
Septiembre 2007 [357]
Agosto 2007 [305]
Julio 2007 [177]
Junio 2007 [347]
Mayo 2007 [330]
Abril 2007 [178]
Marzo 2007 [182]
Febrero 2007 [155]
Enero 2007 [49]
Diciembre 2006 [163]
Noviembre 2006 [164]
Octubre 2006 [316]
Septiembre 2006 [249]
Agosto 2006 [223]
Julio 2006 [192]
Junio 2006 [239]
Mayo 2006 [443]
Abril 2006 [821]
Marzo 2006 [705]
Febrero 2006 [187]
Enero 2006 [224]
Diciembre 2005 [191]
Noviembre 2005 [308]
Octubre 2005 [251]
Septiembre 2005 [215]

Sindicación (RSS)
Artículos
Comentarios

 


Wedae’n, Doris! por Víctor Bueno Roman

Wedae’n, Doris! “ . De Bernau a Berlín. Necrología sobre la traductora, intérprete y arabista alemana Doris KILIAS (1942-2008)

 

Víctor BUENO ROMAN

(Berlin)

 

Bernau, ciudad al noreste de Berlín, fue fundada en el año 1230 en lo que antes fuera la Mark Brandenburg, hoy en día Estado Federal de Brandenburgo. Bernau es una ciudad idílica y de arquitectura medieval. Llama mucho la atención sus casas de no más de dos pisos, sus pequeñísimas ventanas, sus techos a dos aguas, sus tejados rojos y sus muros y paredes contruídos con ladrillo rojo. El viejo casco conserva, en gran parte, restos del muro de protección urbana y es en este sector donde se encuentra la iglesia parroquial “Santa María” que data del siglo XV y que fuera construída en estilo gótico tardío. Las diversas torres de vigilancia, así como las fosas ante los muros para detener y repeler ataques del enemigo, están todavía ahí; como lo está la casa del verdugo (alemán: das Henkerhaus) y en la cual se ofrece una exposición permanentemente de los instrumentos de tortura y de ejecución utilizados para los “Actos da Fe”  y para el castigo de “asociales e indeseables”.

 

Bernau fue en el siglo XIV y XV una ciudad de mucha riqueza y bienestar. La ciudad era famosa por la profesionalidad y calidad de sus artesanos, por su cerveza y por su floreciente comercio. Quitzows (aristocracia de la Marka Brandenburgo) y Hussitas (checos de Bohemia) intentaron, más de una vez, tomar por asalto al Bernau feudal, católico y conservador.

 

Bernau abarca una extensión de aproximadamente 103 km2 y tiene actualmente una población que asciende a los 36,181 habitantes (datos estadísticos oficiales del 31 de Enero del 2007). Bernau ofrece no sólo tranquilidad y reposo para nativos y foráneos, sino que también destaca por su paisaje de tupidos bosques y lagos, de los que obtienen beneficios los berlineses estresados y plagados de taquicardias. Todos los años, a comienzos de Junio, vienen muchas y muchos turistas, no sólo de Alemania, sino también del extranjero, pues el imán es la famosa fiesta de los Hussitas. Este desfile, que se remonta al siglo XV y cuyos participantes se visten a la usanza de la época, reviven la historia social, política y cultural de Bernau. De por medio está la defensa colectiva que Bernau hiciera frente a los ataques de los Hussitas en 1432. Los Hussitas, denominación general para los movimientos reformadores y/o revolucionarios del siglo XV provenientes de la Bohemia checa, eran partidarios del teólogo evangelista, predicador y reformador checo Jan HUSS [1] que fuera un severo crítico del poder eclesiástico y de su complicidad con la aristocracia feudal. Huss, como Luther, estaba en contra de los impuestos y tributos, a los que la iglesia y la feudalidad habían obligado al pueblo y mediante lo cual llevaban aquéllos una vida de bienestar y de derroche. Los Hussitas, después de ajusticiado su líder en 1415, se hiceron adeptos de Martin LUTHER [2] y, mediante rebeliones y enfrentamientos armados, se propusieron difundir sus ideas y ganar apoyo en Checoslovaquia y en sus alrededores.

 

En Bernau creció Doris KILIAS. Ella había nacido en Masuren (cast. Masuria o Mazuria; polaco: Masury), en la Prusia Oriental, hoy parte de la actual Polonia. Ella emigró con sus padres y abuelos, finalizada la 2da. Guerra Mundial, hacia Brandenburgo, que fuera parte- hasta 1990- de la República Democrática de Alemania (RDA), fundada al 07 de Octubre de 1949 en la zona alemana de ocupación soviética. La familia se estableció en Bernau. Aquí comenzó Doris la escuela primaria y continuó estudios secundarios en el Gymnasium.

 

Fue la biblioteca municipal de Bernau en donde ella se dedicó mucho a la lectura. Doris no sólo cumplía con sus deberes escolares, sino empezó a interesarse por el estudio de una lengua que, por aquel entonces, era por demás exótica y nadie entendía. Fue precisamente en este centro de lectura y de investigación local, donde ella se topó con un libro que influenciaría sobremanera  en su decisión final y acrecentaría a su inusitado interés y a su efervescente entusiasmo por la cultura y por la sociedad árabes. En sus manos cayó el libro intitulado “Über arabische Handschriften gebeugt. Erinnerung an Bücher und Menschen” (cast. “Inclinado sobre viejas escrituras árabes. Recuerdo de libros y de Seres Humanos”), cuyo autor es el arabista ruso Ignatij Julianovic KRATSCHKOWSKI. [3]. La escasa información bibliográfica adicional y existente avivó, paradójicamente, a su fascinación por el Levante.

 

En el colegio fue alentada por una de sus maestras; el Director, en cambio, no ocultó su sorpresa y desagrado por esta muestra de “espontaneidad poco madura”. A pesar de ello, se mantuvo la joven Doris firme en su decisión y se trasladó al Berlín Oriental para estudiar la especialidad de Arabística en la Universidad Humboldt.

 

En la universidad berlinesa estudió Doris KILIAS árabe y lenguas románicas. Ella se familiarizó con un sistema fonético trivocálico (el alemán consta de ocho vocales). Ella tuvo que ejercitarse con los fonemas típicos del árabe como los guturales y glotales, así como con la escritura y lectura de derecha hacia la izquierda. Para ella fue esto, como aprender recién a escribir, tal como ello ocurre con las niñas y con los niños en sus primeros años de colegio en cualquier país y círculo cultural. Ella se compenetró tanto en la cultura del Oriente o Levante, a tal modo que el árabe se hizo, prácticamente, su segunda lengua materna.

 

Doris KILIAS se entregó de lleno, con pasión y vocación, al mundo árabe. La traducción devino su razón de vida. Dos autores alemanes, entre otros, se han expresado sobre esta labor, sobre esta pasión del “traducir o trasladar” (alemán: übersetzen). Uno de ellos fue Johann Wolgang von GOETHE (1749-1832), quien en su obra “Máximas y Reflexiones” dijera: “Traductores deben ser vistos como Celestinas, hábiles y negociadoras, que nos ofrecen- cubierto con un velo- algo presentado como grandioso y digno de ser amado. Ese celestinaje acicatea a nuestra curiosidad, nos causa ansia y nos impulsa para descorrer al velo y así tener, cuanto más cerca, al original”. Y Kurt TUCHOLSKY (1890-1935), dramaturgo, poeta y ensayista, escribió en su obra “Tres minutos de audiencia”: ”Traducir es una tarea difícil y complicada. Pero algo se puede pedir y esperar del traductor: Que él esté en pleno dominio de ambas lenguas. (...) No basta tener a la mano uno o varios diccionarios, sino que se tiene que disponer de una fina sensibilidad o poseer una antena receptora para lo que se pretende traducir. Lamentablemente, no tienen muchos traductores ni siquiera un buen diccionario”.

 

Concluídos sus estudios, trabajó Doris KILIAS como redactora para el programa en lengua árabe de la “Radio Berlin International” de la República Democrática Alemana (RDA). Ella tuvo estadías en Egipto y en 1974 escribió su doctorado “A” sobre novela corta egipcia. En 1984 obtuvo el doctorado “B” (lo que en la Alemania Federal corresponde a la Habilitation que es el máximo galardón que otorga una universidad alemana). Su trabajo de Habilitación versó sobre literatura argelina. En 1999 obtuvo el premio “Jane-Scatcherd” que otorga la Fundación Heinrich-Maria-Ledig-Rowohlt en Hamburgo.

 

La caída del muro de Berlín en 1989 y la reunificación alemana de 1990, trajeron desventajas para Doris KILIAS. La reunificación acarreó consigo una suerte de “limpieza” o “depuración” que se llevara acabo mediante exámenes detallados sobre la vida y la experiencia profesional de todo servidor público. Esta medida resultó primero por un interés ideológico y segundo por uno económico. Respecto a lo primero: A nivel administrativo y académico, por ejemplo, se tomó muy en cuenta si las o los servidores del Estado en la RDA habían sido miembros del “Partido Socialista Unificado de Alemania” (alemán: SED, Sozialistische Einheitspartei Deutschlands). El nuevo Estado alemán no tenía ningún interés de contar con los servicios de “comunistas” convictos y confesos. Respecto a lo segundo: Ya que existían tres universidades de alto nivel en Berlín (dos en el Oeste y una en el Este) se inició un período de evaluación y de fusiones, debido a la doble o triple existencia de facultades e institutos de investigación que, según ciertos gobernantes y académicos, acarreaba un doble, cuando no, un triple gasto para el erario capitalino alemán. Jenny ERPENBECK, hija de Doris KILIAS y conocida novelista, comentó hace poco después de la muerte de su madre: “A partir de 1995 fue cancelada la facultad donde trabajaba e investigaba mi madre. Ella fue despedida de su puesto, a pesar de sus fundamentados conocimientos, de su amplia experiencia y de su renombre internacional como traductora e intérprete. Debido a ello, no le quedó otra alternativa, pues ella tenía que vivir de algo. Su salida fue hacerse traductora e intérprete independiente. Para sostenerse en un país, cuya reunificación significó cambios,  reubicaciones, despidos o cese forzado en el mundo laboral, se aferró a lo que sabía y podía: Ella trabajó incansablemente ocho horas diarias sentada al escritorio.Y lo que recibía a cambio correspondía, a lo sumo, a lo que se destinaba a un gasfitero o fontanero por los costos de transporte hacia el centro de operaciones.”

 

Alemania degustó y celebró a los autores árabes traducidos al alemán, pero omitió, a menudo, el reconocimiento al trabajo paciente y riguroso de Doris KILIAS. Se habló mucho acerca de las novelas, pero la traductora quedó en la sombra. Sin embargo, sus traducciones, así lo reconocen las expertas y los expertos que han dejado de lado a la lucha sexista, al celo profesional o al lastre ideológico-político, que las traducciones de Doris KILIAS tienen mucha calidad, están cargadas de emoción y revelan a una exquisita y fina sensibilidad. Alguna vez se le preguntó, qué es lo más bonito o interesante en la labor de traducción. Y ella, se dice, respondió:”Ser otra u otro por un tiempo determinado”.

 

Doris KILIAS falleció a comienzos de Junio de este año en Berlín a la edad de 66 años. Su obra de por vida fue la traducción de las novelas de Nadjib MAHFUZ (1911-2006), del escritor egipcio y Premio Nóbel de Literatura de 1988 [4]. Otros autores traducidos por ella fueron el marrocano Mohamed CHOUKRI (1935-2003) y los egipcios Gamal al-GHITANI (*1945), Baha TAHER (*1935) e Ibrahim ASLAN (*1935), entre otros.

 

Desde aquí, y a un mes de su deceso, le rindo un breve, pero sentido homenaje. Yo me aúno a la comunidad árabe que la ha despedido diciéndole:”Wedae’n, Doris!” (cast. “¡Adiós, Doris! No nos veremos nunca más”)

_________________________________

Víctor BUENO ROMAN (Lima, 1949) es poeta, ensayista y traductor peruano con obra publicada residente en Berlín. Sus artículos y traducciones versan no sólo sobre literatura, sino también sobre temas político-sociales referidos a América Latina y al Cercano Oriente.

 

1) Jan HUSS nació en 1370 y fue quemado vivo sobre la hoguera en Julio de 1415, al habérsele declarado culpable de herejía. Otras formas de escritura son Jan HUS o Johannes HUß. El teólogo checo fue un predecesor del alemán  Martin LUTHER. Ambos teólogos se oponían al poder eclesiástico; es más, simpatizaban ellos con el movimiento campesino antifeudal. En esta línea se situó Thomas MÜNZER (1486-1525, ajusticiado), Teólogo y Reformador alemán. De los tres fue éste el más radical. El resumió su credo teológico y sus ideas político-sociales en el “Prager Manifest”, Noviembre de 1521 (cast. “Manifiesto de Praga”). Münzer organizó y encabezó a la guerra campesina de 1524 y 1525 (alemán: der Bauernkrieg) , en la Alemania meridional y sureña.

2) Martin LUTHER (1483-1546), conocido teólogo y reformador alemán, tradujo la Biblia del latín a la lengua del pueblo, al alemán, lo que le acarreó rechazo y enemistades al interior de la Iglesia. Con Luther comenzó la Reforma. Luther fue el fundador de la Iglesia Evangélica o Iglesia Luterana. Sus famosas “95 Tesis”, que él colgara en Octubre de 1517 de la puerta principal de la iglesia en Wittenberg, fueron un desafío abierto y audaz contra la Iglesia y la Teología Escolástica. El fue perseguido porque se opuso a la “compra del perdón y/o absolución” mediante contante y sonante o donaciones de bienes a la iglesia (alemán: der Ablaßhandel). El fanatismo religioso se manifestó en la modalidad del espionaje, de la denunciación y persecusión. Ya que su vida estaba en peligro, tuvo Luther que adoptar una nueva identidad y se escondió un tiempo en el castillo de Wartburg en la ciudad de Eisenach, hoy Estado Federado de Thüringen (cast. Turingia). La Iglesia ya lo había declarado “vogelfrei” (cast. “pájaro libre para la caza”): Cualquiera podía, con el consentimiento y perdón de la iglesia, así como con el beneplácito de gran parte de la sociedad, liquidarlo donde sea y como fuera.

3) El nombre del arabista ruso se escribe también Ignatius Julianovich KRACKOVSKIJ. Su libro sobre la escritura árabe fue traducido del ruso al alemán por el Dr. Oskar P. TRAUTMANN y fue editado en la ciudad de Leipzig por la editorial Koehler & Amelang en 1949. I.J. Kratschkowski es, asimismo, autor del libro intitulado “Die russische Arabistik. Umrisse ihrer Entwicklung”, Leipzig, 1957 (cast. “La arabística en Rusia. Esbozo de su desarrollo”).

4) El nombre del escritor egipcio se escribe también Nagib MACHFUS o Naguib MAHFOUZ. En vida, tuvo este escritor también problemas con fundamentalistas, inmediatamente después de haber obtenido el Premio Nóbel. Nagib MACHFUS fue atacado físicamente y herido de gravedad en 1994 por un musulmán fanático en la capital El Cairo. El no se pudo recuperar totalmente de ese ataque.

Por lobogabriel - 8 de Julio, 2008, 5:48, Categoría: lecturas
Enlace Permanente | Comentar | Referencias (0)




<<   Julio 2008  >>
LMMiJVSD
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31    

links
400 elefantes
alena/ sensibilidades
alexlootz
alonso de molina
amado lascar
amelia pais
arkeomania
arte del mundo
artesanias literarias
autores de argentina
biblioteca virtual cervantes
calle b
cantautoras
carlos machado
ciudad de arena
ciudadseva
coeli
color pastel
daniel montoly
de Sandra Pien
desierto rock
dramateatro
ed. premura- rev. aledaños
el ciruja
el momo poesia
el ojo del sur
el taller del poeta
esperando a godot
estacion poetas
etcmagazine
fortin mapocho
francisco lagno
franco romanò
fundacion mempo giardinelli
gente con talento
graciela zolezzi
hipopografo
historia actual
hoja por hoja
ideologia bolivariana
incomunidade
jorge humberto
jorge letralia
jose augusto de carvalho
juan daniel perrota
Juana la Loca net zine
julia ardon
La mano y la mirada
la pagina del español
la siega
lau siqueira
Letralia, Tierra de Letras
letras libres
letras salvajes
lexia
los angeles de ulloa
luis battaglia
marca acme
maria neuza
mery sananes
mi patria es ticaragua
miguel lohle, arte
misioletras
mundo cultural hispano
musicas del mundo
norberto luis romero
norma nuñez
nuestra poesia
poesia y manta
por la boca vive el pez
portal de poesia
quaderns digitals
rene rodriguez soriano
renzo montagnoli
revista ala de cuervo
revista arquitrave
revista axolotl
revista axxon
revista diez dedos
revista eldigoras
revista numero
revista rusticatio
revista saragana
revista teina
revista triada
Revue d’art et de littérature, musique
rivista rnotes
sic
Símaco y la Victoria
sulmoura
tellusfolio
todo tango
trascender literario
triplov
urania art. Italia
vialetrastevere

links 2
agencia rodolfo walsh
alicia rey
alvarado tenorio
anuesca
ariele butaux
arique, poesia cubana
asoc. escritores españoles
bibliele/interpoe
biblioteca papyrus
bocanada
c. cult. armando t. gomez
calle b
carlos rengifo
carolina gonzalez velazquez
casa del poeta
casaescritura
cascalejiman
clevane pessoa
comunalatina
condominio brasil
cristina castello
destiempos
dimitris kraniotis
editorial premura
el coloquio de los perros
el confesionario
el pimentero
el viento
emigrati sardi
emilio reato, artista plastico
encontrarte aporrea
enfocarte
escritores patagonicos
flavia vizzari
franco santamaria
fuente del berro
gabriela piccini
gaceta literaria de santa fe
giancarlo amici
guy de crequie
idioma español
il campo
il cantiere news
interarte
isola sardegna
jose augusto de carvalho
kritya: a web journal of poetry
la letra de escriba
la mia sardegna
la poesia no se vende
la vanagloria
lapsus
lectora impaciente
lengua española
leo lobos
leonardo lobos
lexia
liceo poetico de benidorm
luciano somma
manuale di mari
marilena- romania
mary e salfer
messina web
mundo lusiada
norberto pannone
nuovapoesia
olga lonardi
Other Voice Project International
palabras diversas
parole di carta velina
pierre clavilier
pinna editoria
poemas del alma
poemas del alma 2
radio. fm la boca. argentina
raul astorga
realidad literal
revista calidoscopio
revista remolinos
revista vetas
revista zunai
ricardo costa
ricardo dubin
rolando revagliatti
romulo pardo
rua dos anjos pretos
ruben grau
sergio borao llop
storie di lavoro
topia
toros gurlekian, pintor
universidad de valencia
urbania lima
vicente huidobro
violeta texeira
visfluminius
viviana alvarez
www.crcposse.org
www.mystralight.com,

links3
45 rpm
alejandro mendez
alessandro monticelli
alternativa sur madrid
andre cruchaga
andres gustavo fernandez
antonio fontana
arte poetica
arte y cultura
artecomunicarte
BLOGNOVELA: Exex, la mujer del bigote
cacho de pan
carlos artusa
carlos barbarito
carlos fernandez
casimiro de brito
catamarcaculturarte
CELIT UNMSM
circolo cult. luzi
con voz propia - argentina
contracorrientes
contrapoder
Coro de Babel - El portal de la cultura y de la ciencia
dante bertini
despierta buenos aires
diego dana- trova
dimitris kraniotis
edgardo zuain
educar para la paz
el oro de los tigres
embusteria
fernando blasco
graciela vera
il romanziere
infinito mutante
interpoetica
isola della poesia
izhabela
jose luis mendoza marquez
julio carmona- peru
La fontana delle sette vergini
la lagrima de los poetas
la plazuela- españa
la tolva, rock
las filigranas de perder
latitud barrilete
letras vs palabras
liliana aleman
liliana aleman
lina zeron
LITERATURA WEB: Palabras Fractales
logos poetry
lucernario
mar desnudo
marco cortesi
marilena rodica
marilena rodica
mario capasso
mario tierno, musico
marta sepulveda
marta zabaleta
minitextos
mundo lectura
ninoska mermoud
nora mendez- el salvador
orlando valdez
oscar fernandez
palabras de uruguay
palabras del uruguay
panorama da palavra
papirolas
paulina vinderman
poesia de ahora
poesia dominicana
poetas al volante
poetas por la paz
poetas rosarinos
rampa
red mundial de escritores
reseñas literarias
revista alforja poesia
revista el rescoldo
revista perito
revista peruana de literatura
revista umbral
robert jara
rock argentino
rodrigo carvallo
ruben ferrero
ruben izaguirre
Sassari (Sardegna)
silvia favaretto
spigolature- sitio cultural italiano
taller de cartago
teatro el circulo
the cove rincon
tinta expresa peru
Un blog de traducciones de poesía hebrea: clásica, medieval,
universidad jose carlos mariategui
voces susurros rumor y gritos
zoopat

links4
5 poemas
abraham chinchillas
actitud cultura
adriana vieira
agustin espina
aldrava cultural
alejandro aura
alessandro canzian - italia
alexander zanches
angelica santa olaya
anidia editores
apofantica
arte de mundo
Asoc. Amigos V. Aleixandre
autores de concordia
benjamin ramon
caleidoscopio roto
carlos benitez villodres
carlos enrique cabrera
centro de documentacion epistolar
claudia ainchil
clon
cristina berbari
cuentos de la pelota
daniel riquelme
de letra en letra
dimitris kraniotis
dolores escudero
edita T
eduardo rezzano
el alakran literario
elena liliana popescu
enrique gracia trinidad
Ernesto R. del Valle
extracto de blanco
festival de poesia de puerto rico
fijando vertigos poesia
gabriel impaglione
gabriele ortu
gabriella vignola
galassiaarte
grupo casa azul
gustavo de lima
gustavo tisocco
herederos del caos
horacio ramirez
i poeti nomadi
il portale della cultura caraibica
Il sito degli scrittori incompresi
ileana gavinoser
indranamirthanayagam
Isaias Nobel
jose maria pallaoro
juglaralapoesia
kaos en la red
la cabeza de medusa
la gioconda
la lagrima de los poetas
Le chat qui pêche
ledama poesias...
leonardo colombi
leonardo colombi
librero humanoide
liliana celiz
limon partido
loreto silva
macedonio
marcia frazao
marciano duran
mariana bernardez
marta zabaleta
Melanie Taylor -Panamà
mireya robles
mirta liliana urdiroz
mis poetas...en ingles
neuza ladeira
noe lima
opposto
pajaro de america
paulina vinderman
pedro granados
poesiablu (italia)
poetas del grado cero
puerto de poetas
revista discursiva
revista el rescoldo
revista hache
revista la urraka
revista poeta
revista sesam
roxana sélum
shangri la
silvia loustau
sofia buchuck
spigolature
telescopio
teodulo lopez melendez
Texto-al - Grupo literário do algarve
veronica cabanillas
vertigo de los aires
virginia edit perrone

links5
alexander zanches
alternativa bolivariana
ana rosa bustamante
anna lisa melandri
antonio macias luna
antonio perez morte
antonio spagnuolo
ariel uriarte
artescrittura
barbara lia
beatriz valerio
betsimar sepulveda hernandez
C. Dolores Escudero
Carlos Ardohain
carlos enrique cartolano
Centro Cultural y Ambiental Kaykayen
Christophe Macquet (fotografia)
coitoergosum
colectivo huellas
con afecto
contra el olvido
costa negra
cultura brasil- lusofonos
dialectivos
diaspora sur
el altillo del policial
el caiman barbudo
el escribidor
el jinete de la tortuga
escritores colombianos
escritores de santiago
felix acosta
fer ilustraciones
festival de poesia de granada
flavia vizzari
francisco cenamor
francisco de asis fernandez
gabriel roel
gaceta editorial
geraldo reis
giuseppe cesaro
Graça Pires
hernando guerra tovar
http://hypothesenonfingo.zoomblog.com-Peru
ivan pessoa
jose pivin
jose pivin
jose saramago
k oz editorial
karina sacerdote
la idea fija
la jiribilla
la maquina del tiempo
la otra revista
la poesia venezolana
la puerta alternativa
lauren mendinueta
liliana celiz
liliana majic
linguagem viva
los argonautas
luciano cavido
mario capasso
mesa de poesia
mima la palabra
natura medio ambiental
nilda barba
odilon ramos boza
on the move
oscar fernandez, venezuela
oscar sosa rios
patricia perez madrid
Pedro Martinez
periodico de poesia
plural
poemargens
poesia comun
poesia mundial
poesia para alentar coraje
Poesia para o mundo
policial argentino
porfirio mamani
quique pesoa
rafael jesus gonzalez
recordando con Julio
rednel- colombia
reta biblioteca
revista caudal
revista de castilla y leon
rodolfo ybarra (perù)
rolando gabrielli
rolando riveros
sade escobar
salvador pliego
serie alfa
silvia iglesias
sin embargo resistencia
sin genero
uni service
union de escritores de brasil
victor sampayo

links6
ACLA
aire sin pajaros
ALEJANDRÍA - Literatura para ver
amigos V. Aleixandre
animales en masa
Arte y cultura en Alicante
autores de argentina
belleza de no pensar
Beth Brait Alvim
breves no tan breves
buho andino
casa de escritores del uruguay
casa de poesia uruguay
chile poesia
cinosargo
claudia ainchil
clevane pessoa
contos das almas
cultura door
cultura y politica
david lago gonzalez
dopo di noi
elena arriola
en la cosmopista
enrique gracia trinidad
espacios liquidos
eugenia prado
festival de cartagena
focoaxaca
francoise roy
gabriel galeano - artista
gabriel roel
gilda manso
Giovanni Alibrandi
Helena Faria Monteiro
heptagrama
hernan tenorio
intifada poetica internacional
jaque mate press
jorge contreras
JOSÉ LUIS MUÑOZ
kala editorial
karen hermosilla
karen valladares
la fosa
la otra revista
la pipa de hemingway
la pollera, revista cultural
lakshmi waia
laura gomez palma
leo castillo
letras contra letras
letras de chile
lilian elphick
liliana majic
luciano cavido
luigi de giovanni
madeja de palabras
maria elena sofia
mariana bernardez
marianela alegre
marietta morales
mario morasan- 2
mario morasan- escultor
marita balla
monica palla
nan guitierrez
olifante
onlus mecenate
oscar peretto
poesia de honduras
poetas en su pinta
poeticas de la resistencia
point editions
por la vida y la justicia
porfirio mamani macedo
puerto de buenos aires
quimicamente impuro
raul hernandez viveros
redes de papel
revista apuesta
revista cinosargo
revista grifo
revista lamas medula
revista metafora
revista urbana web
ricardo zanfardini
roberto aguirre molina
romanticismo y verdad
roxana crisologo
Roxana Sélum Yabeta
ruben antolin
sade escobar
susana lizzi
vals de los elefantes
veronica cabanillas
Viñeta Sour
voy a firmar aqui
winston morales
wip
www.hemingwayforcuba.net

links7
abuhardillandonos
adictos a la poesia
agencia rodolfo walsh
aipazcomun
alejandro laurenza
andrea alvarez
anterem edizioni
antonio andrade
arrepentidodeque
asoc. san geronimo
blog del escarabajo
carmen moreno
caza de poesia
circulo de poesia
comunaliteraria
cosiba- honduras
Cuscatlán - artes y literatura
daniela saidman
daufen bach
deconcepcionesysubsacradas
democracy now
diario de los poetas
diario de una diariera
edgar borges
editorial 3+1
editorial praxis
editorial tres mas uno
Eduardo Atilio Romano
el gran tunal
el puro cuento
el siglo de somerton
el socialista centroamericano
elixir aereo
festival poesia puerto rico
fragua universal
Fund. Itabunense Cultura e Cidadania
furia del libro
goyeneche/arcaute
Hápax Poetico
indymedia.org
iris miranda
isabel krisch
iwa
jesus aparicio gonzalez
juan antonio borges
la historia de don quijote
la tecla eñe
Lapislázuli Periódico
liliana escanes
lucia angelica folino
manlio argueta
marcelo marcolin
mariano carril
medios independientes
Michele Caccamo
molino rojo y fernet
murcielagario
naturaleza y camino del medio
nerina thomas
nicolas sanchez - ilust.,
nora mendez
observador juvenil
observatorio la crisis mundial
oclesis
palabras sin fronteras
perceval press
pere besso
poesía erótica de américa
polis literaria
radio angulo
radio nizkor
raquel de leon
Raúl Hernández Viveros
retablo de duelos
revista clave de poesia
revista el cuervo
revista esquife
revista koyawe
revista prosofagos
ricardo benitez
ricardo flecha
saber literario
sanpaku
sergio mattano
umbilikal
voz entrerriana
welcometosudamerica
www.partecipiamo.it
xavier frias conde
xavier frias conde

links8
abraham chinchillas
acercandonos cultura
Antología Poética Argentina Tomo I- editorial Gaceta Virtual
artistas de puerto rico
Bruno Jordan
Bruno Jordan poemas visuales
ciudadeyparias
Dario Vive -critica social
diogenes bitacora
el eterno retorno
El muro de Chile
el poeta ocasional
elida manselli
Elvira Alejandra Quintero
encuentro escritoras panamá
escritoras suicidas
federico andahazi
festipoesia cartagena
festival poesia yaracuy
flavia cosma
francisco madariaga
gabriel rimachi sialer
guillermo coulter
i poeti nomadi
ilove-italynews
imaginados
internatural
jose acosta
kosmonauta del azulejo
la furia del libro
la luciernaga
la tecla eñe
lamericalatina
latinoamericaexpress
leticia garriga
letras del bambú
letratlántica
Libros Raros y Manuscritos en Venezuela.
los bigotes de dalí
luis britto garcia
luis rafael
lustra editores
Marcos Reyes Dávila
marilda confortin
matematicas y poesia
mauricio feller
max rojas
mesa y vino
nadar sin agua
nilda barba
nora alarcón
nos digital
poesia cronopia
poesía más que nada
porfirio mamani macedo
rafael mitrenko
resonancias
revista letra libre
revista literaria Narrativas
revista poe+
revista poeta
revista triada
ruben antolin
scribd - libros digitales
Tahar BEKRI
The Barcelona Review en español
Unión Estatal de Escritores Veracruzanos
vidraguas

www.almargen.net
eGrupos
giovanna mulas
lujanargentina.com
ZoomBlog

 

Blog alojado en ZoomBlog.com